куржталаш

куржталаш
куржталаш
Г.: кыргыжталаш
-ам
многокр.
1. бегать; двигаться, быстро перебирая ногами

Мӧҥгеш-оньыш куржталаш бегать взад-вперёд;

модын куржталаш играть, бегать, играя;

ӱчашен куржталаш бегать напорегонки;

мече почеш куржталаш бегать за мячом.

Эше изи ӱдыр улмем годым олыкла ден пасулаште, лӱҥгалт шогышо уржа да кандывуй пеледыш коклаште чарайолын куржталынам. [/i]З. Каткова.[/i] Ещё маленькой девочкой я бегала босиком по лугам и нивам, среди колыхающейся ржи и васильков.

2. бегать; часто посещать кого-что-л., ходить куда-л.

Пашаш куржталаш бегать на работу;

первый классыш куржталаш бегать в первый класс;

пошкудыш куржталаш бегать к соседям.

Шарнет, Пагул, сар деч варасе жапым? Школыш куржталат ыле. [/i]Ю. Артамонов.[/i] Помнишь, Пагул, послевоенное время? Ты бегал в школу.

3. бегать; хлопотать, находясь в движении; заниматься чем-л.

Ямдылкален куржталаш бегать, готовя что-либо;

кычал куржталаш бегать, ища кого-что-л.;

полшаш тӧчен куржталаш бегать, стараясь помочь;

сурт коклаште куржталаш бегать по хозяйству.

Сӧрал чуриян, яжо кап-кылан официантка-влак ик ӱстел гыч вес ӱстелыш куржталыт, буфет гыч тидым-тудым нумалыт. [/i]М. Шкетан.[/i] Красивые, стройные официантки бегают от одного стола к другому, носят из буфета тс одно, то другое.

4. бегать; следить за кем-чем-л.

Вольык почеш куржталаш бегать за скотиной;

оролен куржталаш (бегать и) следить.

Тылеч вара мыят кӱтӱ почеш куржталаш лектым. [/i]О. Тыныш.[/i] После этого и я вышел следить за стадом.

5. разг. бегать; ухаживать

Ӱдыр почеш куржталаш бегать за девушкой.

Медучилищыште тунеммем годым кум рвезе почешем куржтачьыч. [/i]«Ончыко»[/i] Когда я училась в медучилище, за мной бегали три парня.

6. бегать; быстро двигаться, перемещаться (о чём-л.)

Курныж теве лап лиеш, теве кӱшкӧ кӱза. Ӱдырын писе шинчаже тудын почеш куржталеш. [/i]К. Васин.[/i] Коршун то снижается, то взлетает вверх. Зоркие глаза девушки бегают за ним.

7. бегать от кого-чего-л.; избегать, сторониться кого-чего-л.

Шылын куржталаш избегать; бегать, прячась.

Молан мыланем те ондакак ойлен огыдал, мый тудым тендалан ала-кунамак конден пуэм ыле: ватылан марий деч туге куржталаш ок лий, тугай закон уке. [/i]С. Чавайн.[/i] Почему раньше вы мне не сказали, давно я вернул бы её вам: жене от мужа нельзя так бегать, нет такого закона.

Составные глаголы:


Марийско-русский словарь . 2015.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»